-
1 СТРАХЕ
-
2 страхе
• strachu (6.p.) -
3 в страхе
• В СТРАХЕ ( БОЖИЕМ or БОЖЬЕМ) держать, воспитывать кого и т.п.[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to keep, raise s.o.) in a state of total submission by punishing him severely without cause and/ or making him deathly afraid of punishment:♦ Жену он держал в страхе Божьем... (Максимов 1). He put the fear of God into his wife... (1a).♦ "Вот об этой-то последней, пьяной, рюмке [водки] и намерен я беседовать с вами. Где, в каком притоне... человек находит сию пагубную для него рюмку? Дома он не найдет ее, ибо здесь его остановит заботливая рука жены, умоляющие взоры воспитанных в страхе божием детей..." (Салтыков-Щедрин 2). "It is about this last, drunken, glass that I intended to talk to you now Where, in what den of iniquity...does a man find this last fatal glass? He will not find it at home, for there the solicitous hand of his wife will stop him, not to mention the imploring eyes of his children, brought up in the fear of God..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в страхе
-
4 в страхе божием
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to keep, raise s.o.) in a state of total submission by punishing him severely without cause and/ or making him deathly afraid of punishment:♦ Жену он держал в страхе Божьем... (Максимов 1). He put the fear of God into his wife... (1a).♦ "Вот об этой-то последней, пьяной, рюмке [водки] и намерен я беседовать с вами. Где, в каком притоне... человек находит сию пагубную для него рюмку? Дома он не найдет ее, ибо здесь его остановит заботливая рука жены, умоляющие взоры воспитанных в страхе божием детей..." (Салтыков-Щедрин 2). "It is about this last, drunken, glass that I intended to talk to you now Where, in what den of iniquity...does a man find this last fatal glass? He will not find it at home, for there the solicitous hand of his wife will stop him, not to mention the imploring eyes of his children, brought up in the fear of God..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в страхе божием
-
5 в страхе божьем
[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to keep, raise s.o.) in a state of total submission by punishing him severely without cause and/ or making him deathly afraid of punishment:♦ Жену он держал в страхе Божьем... (Максимов 1). He put the fear of God into his wife... (1a).♦ "Вот об этой-то последней, пьяной, рюмке [водки] и намерен я беседовать с вами. Где, в каком притоне... человек находит сию пагубную для него рюмку? Дома он не найдет ее, ибо здесь его остановит заботливая рука жены, умоляющие взоры воспитанных в страхе божием детей..." (Салтыков-Щедрин 2). "It is about this last, drunken, glass that I intended to talk to you now Where, in what den of iniquity...does a man find this last fatal glass? He will not find it at home, for there the solicitous hand of his wife will stop him, not to mention the imploring eyes of his children, brought up in the fear of God..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в страхе божьем
-
6 держать в страхе
-
7 в страхе
в страхе < божием> (держать, содержать, воспитывать кого-либо)уст.; в совр. употр. часто шутл., ирон.keep smb. in God's fear; put the fear of God into smb.Невесток она содержала в страхе божием. Недаром в русской песенке свекровь поёт: "Какой ты мне сын. Какой семьянин! Не бьёшь ты жены, не бьёшь молодой..." (И. Тургенев, Записки охотника) — She kept her daughters-in-law went in fear of her. Very significantly, the mother-in-law sings in the Russian ballad: 'What a son art thou to me! What a head of a household! Thou dost not beat thy wife; thou dost not beat thy young wife...'
Когда сестра вышла, Стручков подмигнул ей вслед. - Симпатяга. Строга? Небось, держит вас в страхе божьем? (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — 'Nice girl that! Strict! I suppose she puts the fear of God into you, eh?'
-
8 держит в страхе
Русско-английский военно-политический словарь > держит в страхе
-
9 державший в страхе
Русско-английский военно-политический словарь > державший в страхе
-
10 держащий в страхе
Русско-английский военно-политический словарь > держащий в страхе
-
11 (жить) в постоянном страхе смерти
General subject: fear death hourlyУниверсальный русско-английский словарь > (жить) в постоянном страхе смерти
-
12 бежать в страхе
Makarov: fly in terror -
13 быть в постоянном страхе перед
General subject: to be in dread of (чем-л.), live in dread of (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть в постоянном страхе перед
-
14 в паническом страхе
Makarov: in panic fearУниверсальный русско-английский словарь > в паническом страхе
-
15 в постоянном страхе разоблачения
General subject: in hourly fear of discoveryУниверсальный русско-английский словарь > в постоянном страхе разоблачения
-
16 в постоянном страхе смерти
1) General subject: (жить) fear death hourly2) Makarov: fear death hourlyУниверсальный русско-английский словарь > в постоянном страхе смерти
-
17 в смертельном страхе перед пустым домом
Универсальный русско-английский словарь > в смертельном страхе перед пустым домом
-
18 в страхе
-
19 в страхе Божием
Religion: in awe of God -
20 в страхе за свою жизнь
General subject: for fear of (one's) life, in fear of ( one's) life, in fear of one's lifeУниверсальный русско-английский словарь > в страхе за свою жизнь
См. также в других словарях:
Я живу в страхе — 生きものの記録 … Википедия
Город в страхе (фильм) — Город в страхе City in Fear Жанр Драма Режиссёр Джад Тейлор Автор сценария Питер Мастерсон … Википедия
Город в страхе — City in Fear Жанр Драма Режиссёр Джад Тейлор Алан Смити Автор сценария Питер Мастерсон … Википедия
в страхе — со страхом, в испуге, с испугом, испуганно Словарь русских синонимов. в страхе нареч, кол во синонимов: 7 • в испуге (5) • … Словарь синонимов
быть в страхе — См … Словарь синонимов
В страхе божием — Разг. Экспрес. В полной покорности, в повиновении (воспитывать, держать кого либо). Самсон Силыч держит всех, можно сказать, в страхе Божием. Когда он показывается, все смотрят ему в глаза с трепетом, стараются угадать что, каков он? (Добролюбов … Фразеологический словарь русского литературного языка
В страхе — Разг. Экспрес. В полной покорности, в повиновении (воспитывать, держать кого либо). Самсон Силыч держит всех, можно сказать, в страхе Божием. Когда он показывается, все смотрят ему в глаза с трепетом, стараются угадать что, каков он? (Добролюбов … Фразеологический словарь русского литературного языка
В Страхе — нареч. качеств. обстоят. Испытывая страх. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
в страхе божьем держать — см. страх … Словарь многих выражений
держать, воспитать и т.п. в страхе — Держать, воспитать и т.п. в (Божьем) стра/хе В повиновении, в полной покорности … Словарь многих выражений
Куросава, Акира — Акира Куросава 黒澤明 … Википедия